Prevod od "volte ao" do Srpski


Kako koristiti "volte ao" u rečenicama:

Volte ao escuro Onde as sombras vivem
Vrati se u tamu gde senke poèivaju
Por favor, termine sua ligação e volte ao trabalho.
MOLIM VAS DA PREKINETE POZIV I VRATITE SE NA RAD.
Volte ao lugar de onde veio e leve nossa bênção.
Vrati se odakle si došao. Imaš blagoslov.
Volte ao hotel e fique lá.
Vrati se u hotel i tamo ostani.
Assim que tiver a caixa preta, volte ao submarino.
Vrati se u podmornicu s crnom kutijom.
Não vão ser voluntários... para que eu volte ao meu país... como aquele que não se ofereceu.
Nema šanse da ti ja to dopustim. Ne vracam se kuci kao kukavica.
Venha na segunda-feira e volte ao trabalho.
Врати се у понедељак и на посао.
Volte ao Jeff... e dê uma pausa depois da palavra "achei" do lado B.
Vrati se na Džefa. Pusti neka ide pauza posle "Mislio sam" na B strani.
Não permitirei que volte ao Brasil.
Нећу ти дати да идеш опет у Бразил.
O capitão quer que volte ao barco agora.
Kapetan kaže da se odmah vratiš na brod.
Bem, talvez agora ele volte ao trabalho.
Možda æe sada da se vrati na posao.
Quando você se alimentar, volte ao momento da morte
Kada se hraniš, odmakni se od momenta smrti.
Quero que volte ao teatro... e traga o Peter.
Vrati se u pozorište. Dovedi Petra.
Vou deixar que volte ao trabalho.
Možeš sada da se vratiš na posao.
Faça o que te mandaram: volte ao acampamento e conte aos outros.
Уради што су ти рекли. Иди до кампа и реци осталима.
Agora, preciso que volte ao planeta Terra, entendeu?
Sad, trebam te natrag na Zemlji. Shvaæaš?
25 minutos para comprar roupas, e volte ao ônibus até o próximo destino.
Имате 25 минута да купите ново одело и вратите се у бус за следеће одредиште.
Sinto muito, mas se concordar em acompanhá-lo até aquele lugar, permitirei que o demônio cruze a fronteira e volte ao mundo real.
Жао ми је, али ако пристанем да пођем са вама и вратим се на то мјесто, омогућићу демону да се врати у стварни свијет.
Aí vamos ver quanto tempo vai levar para que volte ao hospital psiquiátrico.
Onda æemo da vidimo koliko ti treba da se vratiš na psihijatriju.
Pode ir ao hotel, mas antes volte ao aeroporto e pegue o outro Sr. Dullon.
Sada možeš u hotel! Ali, tek posle, kad pokupiš mog brata sa aerodroma. Isto se preziva "Dillon"
Eu preciso que volte ao seu escritório e junte as suas coisas pessoais.
Потребно је да пођете до канцеларије и полако покупите своје личне ствари.
Volte ao trabalho, mude o mundo.
Vraæamo se na posao. Mijenjamo svijet.
Quero que ele volte ao treinamento para que possa melhor entreter a platéia antes de seu fim.
Хтео бих да се врати тренингу, како би могао да усхити масу пре свог краја.
Serão dois anos até que volte ao volante.
Trebati æe ti dvije godine da se vratiš za volan.
Não vejo problema em querer que minha vida volte ao normal.
Ne vidim šta je pogrešno u tome što želim da mi se život vrati u normalu.
Por favor, volte ao seu assento.
Molim vas vratite se na mesto.
Gina, pare de conversar e volte ao trabalho.
Ðina, dosta prièe i vrati se na posao.
Preciso que volte ao laboratório para terminar o trabalho.
Potreban si mi u laboratoriji da završiš sa kuvanjem.
Só quero que tudo volte ao normal.
Samo želim da se sve vrati u normalu.
Sério, eu preciso que volte ao trabalho.
Ozbiljno sad. Potreban si mi na poslu.
Christmas, quero que pegue o caminhão e volte ao avião para pegar as armas.
Крисмасе, преспојићеш жице на камиону, и вратићеш се до авиона по оружје.
Fiz uma recomendação para que volte ao Homicídios.
Ja sam stavio preporuku da se vratiš u Odjel za umorstva.
Quero que a família volte ao lugar que pertence.
Da se porodica vrati tamo gde joj je mesto.
Por favor volte ao seu assento.
MOLIM VAS IDITE NA SVOJE MESTO.
Policial Chang, aqui é a Polícia de LA, vou pedir que pare de azarar a moça e volte ao trabalho.
Policajèe Èeng, ovde policija Los Anðelesa... Moraæeš da prestaneš plašiti tu curu i da se vratiš na posao.
Só quero que nossa vida volte ao normal, você decide, faça como quiser.
Само хоћу свој живот назад. Шта год ви одлучили.
Relaxe, volte ao seu carro e o levarei até sua irmã.
Opusti se, vrati se u auto i ja ću da te odvedem tvojoj sestri. Samo mi reci gde je ona.
Romina, te peço por favor que volte ao salão.
Romina, molim te, vrati se u salu. Molim te!
Só quero que volte ao fliperama comigo para podermos mudar o mundo juntos.
Samo sam hteo da dodeš Nazad na igre sa mnom kako bismo zajedno promenimo svet.
Livre-se de tudo que for uma âncora para ele nesta vida... e reze para que ele volte ao mundo dos mortos.
Uklonite sve što ga drži vezanim za ovaj život i molite se da se vrati u svet mrtvih.
Acha que permitirei... que essa coisa homicida volte ao serviço?
Misliš da æu pristati da se taj manijak vrati u službu?
Se o fizer, a Fé permitirá que volte ao Jardim de Cima.
Ako učini to, Vera će mu dozvoliti da se vrati u Visoki Sad.
Volte ao sul com sua missão cumprida e seu exército intacto.
Врати се на југ, са обављеним задатком и нетакнутом војском.
Fique sóbrio "e volte ao trabalho."
"Otrezni se i vrati na posao."
Se eu não estiver, volte ao Alfa e escute.
Ako me nema tamo, prebacite na Alfu i osluškujte.
Volte ao passado por um momento, até o ensino fundamental.
Сетите се на тренутак основне школе.
E para que parte da minha riqueza volte ao negócio de onde ela vem, também fundei o Oxford Internet Institute e outros empreendimentos em TI.
Tako se deo mog bogatstva vraća odakle je i došao. Takođe sam osnovala institut Oksford Internet i pokrenula druge IT poduhvate.
3.9959440231323s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?